老师说姓于的以前是姓淳于,后来为了避讳才改了?’淳’和’淳于’是一样的姓氏吗
本文目录
- 老师说姓于的以前是姓淳于,后来为了避讳才改了
- ’淳’和’淳于’是一样的姓氏吗
- 淳于獝入赵文言文翻译
- 淳于的解释
- 淳于的文言文翻译
- 淳于髡荐士文言文
- 淳于姓起源和来历 得姓始祖为淳于公百家姓排425位
- 淳于棼读音是什么
老师说姓于的以前是姓淳于,后来为了避讳才改了
是的,最早是姓姜,周武王灭商之后,立国淳于(就是今山东安丘县),淳于国的人就随了国姓,姓淳于。后由于唐宪宗名李纯,纯和淳同音。当时和皇帝同名是不行的,所以去掉纯,改为于。其实最早是姓姜的,后改为淳于,唐朝时改为于,正儿八经的炎黄子孙。(纯手打,不喜勿喷)
’淳’和’淳于’是一样的姓氏吗
是一样的姓氏
起源:
源于姜姓,出自周武王给炎帝后代姜姓淳于公的封地,属于以国名为氏。原夏王朝时期有一个斟灌国,是姜姓小诸侯,周武王姬发灭商纣之后,将其封在州邑(今山东安丘),建立了州国,因位居公爵,世称州公。
以后迁都于淳于城(今山东监利,原为州国都城),称淳于国,仍为公爵,国君称淳于公,成为春秋时期的小诸侯国之一,其实就是州国的延续。
到了春秋初期,从河南迁移来的强大杞国频繁入侵淳于国,淳于国国力迅速衰弱,无力再抵抗,国君淳于公迫不得已逃往外地,淳于国就此灭亡。
淳于国亡国之后,其王族及其国人有以故国名为姓氏者,称淳于氏。据史籍《古今姓氏书辩证》记载,到了唐朝中期,因为要避唐宪宗李纯(公元806~820年在位)的名字之音讳,淳于氏乃去“淳”改为于氏。
五代十国以后,有一部分于氏族人恢复祖姓,仍为淳于氏复姓,再后又多省文简改为单姓淳氏、于氏,世代相传至今。淳于氏族人大多尊奉淳于公为得姓始祖。
淳拼音:chún 、zhūn
淳chún(ㄔㄨㄣˊ)
1、朴实:淳朴。淳厚。淳古。淳风(质朴敦厚的风气)。
2、成对。
3、古同“醇”,酒味厚、纯。
淳zhūn(ㄓㄨㄣ)
浇灌:“淳而渍之”。
扩展资料
汉字笔画:
相关组词:
1、淳美
厚重美好。
2、淳厚
淳朴。
3、淳朴
诚实朴素。
4、淳良
淳厚善良。
5、淳维
匈奴的始祖。
淳于獝入赵文言文翻译
《淳于獝入赵》出自《郁离子》,讲述了魏人淳于獝被公仪子辞退后入赵国为将军的事件。以下是我为大家收集的’淳于獝入赵文言文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
淳于獝入赵文言文翻译1
公仪子在魏国执政,魏人淳于獝凭才智毛遂自荐。公仪子通过对他考试而知道他不能胜任,便辞退了他。淳于獝到西河,西河太守派人把他推荐给赵国,赵国人让他做了将军。西河太守对公仪子说:“赵国一定是久受病害,赵国久受病害,对魏国是有利的。”公仪子神情严肃不高兴地说:“如果真像大夫所说的那样,这是魏国的耻辱。从前,有个叫由余的人是西戎族人,由余进入秦国,秦穆公重用了他。因为由余贤良,秦人不敢小看戎人。我害怕赵国由于这件事而小看魏国。”
【原文】
公仪子为政于魏,魏人淳于獝(xu)以才智自荐。公仪子试而知其弗任也,退之。淳于獝之西诃,西河守使人道而入餐,赵人以为将。西河守谓公议子曰:“是必疚①赵矣,赵疚魏国之利也。”公仪子愀然②不悦曰:“如大夫言,是魏国之耻也。昔者,由余戎③人也,由余入秦,秦穆公用之,由余贤,秦人不敢轻戎,或惧赵人之由是轻魏也。”
【注解】
①疚(jiu):久受病害。
② 愀(qiao)然:严肃,不愉快貌。
③由余戎(rong)人:由余,春秋秦穆公时人,穆公用其谋,拓地千里,遂霸西戎。戎人,我国古代西部少数民族。
【评语】
做人处事需光明磊落、堂堂正正,倘若一味玩弄阴谋,使用诡讦,大则有损国格,小则有损人格。阴险狡许,即使侥幸得银晌逞,也为正人君子所不齿,况且有时还会弄巧成拙呢?
淳于獝入赵文言文翻译2
【原文】
公仪子为政于魏,魏人淳于獝以才智自荐。公仪子试而知其弗任也,退之。淳于獝之西河,西河守使人导而入诸赵,赵人以为将。西河守谓公仪子曰:“是必疚赵矣,赵疚魏国之利也。”公仪子愀然不悦曰:“如大夫言,是魏国之耻也。昔者,由余戎人也,由余入秦,秦穆公用之,由余贤,秦人不敢轻戎,吾惧赵人之由是轻魏也。”
【注释】
1疚:久受危害。
2愀(qiao四声)然:严肃,不愉快。
3由余戎人:由余,人名。戎人,我国古代西部少数民族。
【翻译】
公仪子在魏国执政,魏人淳于獝凭才智毛遂自荐。公仪子通过对他考试而知道他不能胜任,便辞退了他。淳于獝到西河,西河太守派人把他推荐给赵国,赵国人让他做了将军。西河太守对公仪子说:“赵国一定是久受病激搏则害,赵国久受病害,对魏国是有利的。”公仪子神情严肃不高兴地说:“如果真像大夫所说的那样,这是魏国的耻辱。从前,有个叫由余的人是西戎族人,由余进入秦国,秦穆公重用了他。因为由余贤良,秦人不敢小看戎人。我害怕赵国由于这件事而小看明棚魏国。”
淳于的解释
淳于的解释
复姓 详细解释 复姓。 战国 齐 有 淳于髡 。见 《孟子·离娄上》 。
词语分解
淳的解释 淳 ú 朴实 :淳朴。淳厚。淳古。淳风( 质朴 敦厚的风气)。 成对。 古同“醇”,酒味厚、纯。 淳 ū 浇灌 :“淳而渍之”。 部首 :氵; 于的解释 于 ú 介词 (a.在,如“生于北京”;b.到,如“ 荣誉 归于老师”;c.对,如“勤于学习”;d.向,如“ 出于 自愿”;e.给,如“ 问道 于盲”;f.自,从,如“取之于民”;g.表比较,如“重于泰山”;h.表
淳于的文言文翻译
1. 文言文翻译,在线等
【原文】李斯非淳于越曰:“诸生不师今而学古,以非当事,惑乱黔首。臣请敕史官,非秦记皆烧之;非博士官所职,天下有敢藏《诗》、《书》、百家语、诸刑书者,悉诣守尉集烧之;有敢偶语《诗》、《书》,弃市;以古非今者,族灭;吏见知弗举,与同罪。”始皇许之。
【译文】李斯责备淳于越说:“这些儒生不效法今人而去仿照古人,用它们来非难当今皇上,迷惑混乱老百姓。我请求皇上下命令给史官,凡不是秦国史官记录的历史材料都烧掉。不是博士官职掌的书藉典册,其他天下有敢收藏《诗经》、《尚书》、诸子百家语录, 旧六国刑书的,要他们全送到郡守郡尉那儿去统统烧掉。有敢两人私下说及《诗经》和《尚书》的,就拖到闹市处死示众;有用古制非难现今制度的,全族处死。官吏知情不举报的,跟他们同罪。”秦始皇同意了李斯的主张。
【注释】
(5)淳于越:姓淳于,名越。战国时齐国人。秦始皇时任博士。以敢于直谏著称。谏:古代臣劝 君、子劝父、下劝上叫“谏”。狭:递修本作“挟”,可从。挟:挟制。指用强力逼迫他人作事。辅: 辅佐。
(6)谀(y*余):谄媚,奉承。
(7)当:主持,执掌。当世:这里指秦始皇。
(8)黔首:秦代对老百姓的称呼。
(9)敕(ch@斥):皇帝的命令。
(10)博士:儒士:本书《正说篇》作“博士”
(11)诸刑书:指战国时原六国的刑书。
(12)诣(y@意):前往,去到。这里是把书送到的意思。守:郡守。尉:郡尉,辅助郡守掌管 军事的长官。集:递修本作“杂”,可从。杂:都,共。
(13)递修本“书”下有“者”字,可从。
(14)弃市:在闹市处死,并将尸体弃置街头示众。
(15)《史记·秦始皇本纪》“举”下有“者”字,可从。
(16)多:只,尽。妖言:怪诞的说法。
(17)御史:御史大夫。参见 11·10 注(7)。
(18)者:疑皇衍文。《史记·秦始皇本纪》无“者”字,可证。 (19)以上事参见《史记·秦始皇本纪》。
2. 文言文淳于xu入赵中公仪孑是怎样的人
公子仪是一个做人处事光明磊落、堂堂正正的人。
【原文】
公仪子为政于魏,魏人淳于獝以才智自荐。公仪子试而知其弗任也,退之。淳于獝之西河,西河守使人导而入诸赵,赵人以为将。西河守谓公仪子曰:“是必疚赵矣,赵疚魏国之利也。”公仪子愀然不悦曰:“如大夫言,是魏国之耻也。昔者,由余戎人也,由余入秦,秦穆公用之,由余贤,秦人不敢轻戎,吾惧赵人之由是轻魏也。”
【注释】
1疚:久受危害。
2愀(qiao四声)然:严肃,不愉快。
3由余戎人:由余,人名。戎人,我国古代西部少数民族。
【翻译】
公仪子在魏国执政,魏人淳于獝凭才智毛遂自荐。公仪子通过对他考试而知道他不能胜任,便辞退了他。淳于獝到西河,西河太守派人把他推荐给赵国,赵国人让他做了将军。西河太守对公仪子说:“赵国一定是久受病害,赵国久受病害,对魏国是有利的。”公仪子神情严肃不高兴地说:“如果真像大夫所说的那样,这是魏国的耻辱。从前,有个叫由余的人是西戎族人,由余进入秦国,秦穆公重用了他。因为由余贤良,秦人不敢小看戎人。我害怕赵国由于这件事而小看魏国。”
3. 文言文 心不在焉 的翻译
客有见淳于髡于梁惠王者,再见之,终无言也,惠王怪之,以让客曰:“子之称淳于生,言管,晏不及,及见寡人,寡人未有得也。寡人未足为言邪?”客谓髡髡,髡曰:“固然也!吾前见王,志在马:后见王,志在音,吾是以默然。”客具报王,王大骇,曰:“淳于生诚圣人也!前淳于生之来,人有献龙妈者,寡人未及视,会生至。后来,人有献讴者,寡人未及试,亦会生至,寡人虽屏左右,私心在彼。”
有个宾客向梁惠王推荐淳于髡,惠王喝退身边的侍从,单独坐着两次接见他,可是他始终一言不发。惠王感到很奇怪,就责备那个宾客说:“你称赞淳于先生,说连管仲、晏婴都赶不上他,等到他见了我,我是一点收获也没得到啊。难道是我不配跟他谈话吗?到底是什么缘故呢?”那个宾客把惠王的话告诉了淳于髡。淳于髡说:“本来么。我前一次见大王时,大王的心思全用在相马上;后一次再见大王,大王的心思却用在了声色上:因此我沉默不语。”那个宾客把淳于髡的话全部报告了惠王,惠王大为惊讶,说:“哎呀,淳于先生真是个圣人啊!前一次淳于先生来的时候,有个人献上一匹好马,我还没来得及相一相,恰巧淳于先生来了。后一次来的时候,又有个人献来歌伎,我还没来得及试一试,也遇到淳于先生来了。我接见淳于先生时虽然喝退了身边侍从,可是心里却想着马和歌伎,是有这么回事。”
4. 滑稽在古文中的原本意思
古文滑稽,滑,读音gu三声,流利,润滑.稽,停,留止.滑稽,形容圆转自如,是言辞流利,正言若反,思维敏捷,没有阻难的意思.后世用作诙谐幽默的代名词.《史记.滑稽列传》记载了优孟、淳于髠、优旃的事迹.相继写了“齐髡以一言而罢长夜之饮,优孟以一言而恤故吏之家,优旃以一言而禁暴主之欲”的故事.为何作《滑稽列传》,《太史公自序》曰:“不流世俗,不争势利,上下无所凝滞,人莫之害,以道之用”.主旨是颂扬淳于髡、优孟、优旃一类滑稽人物“不流世俗,不争势利”的可贵精神,及其“谈言微中,亦可以解纷”的非凡讽谏才能.他们出身虽然微贱,但却机智聪敏,能言多辩,善于缘理设喻,察情取譬,借事托讽,因而其言其行起到了与“六艺于治一也”的重要作用.。
5. 鉴真东渡日本,(古文)注释,解释,原文.
原文唐高⑴僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳⑵人,年十四出家为僧.稍⑹长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律⑶.天宝元年⑷,应日僧普照辈延,东渡日本.然东海风骤⑺浪高,或⑻船覆⑼,或粮匮⑽,或失向,历十二载,五渡未成.其实僧目盲,唯至不渝⑾.天宝十二年,竟⑿至日,翌年与奈良⑸东建戒台,授戒法.译文唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家当和尚.渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律.在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,从东海去日本.但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路).经历了12年,5次渡海都没有成功.那时鉴真已经失明,但志向始终没变.天宝十二年,终于到达日本.第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律.注释⑴高:此指有名望.⑵江阳:古县名,今江苏扬州市.⑶戒律:指佛教的清规戒律.⑷天宝元年:公元742年.“天宝”是唐玄宗的年号.⑸奈良:日本城市名.⑹稍:渐渐.⑺骤:急.⑻或:有时.⑼覆:倾翻.⑽匮:缺少.⑾渝:改变.⑿竟:最终.。
淳于髡荐士文言文
1. 古文 淳于髡荐才 翻译
【原文】
淳于髡一日而见七人于宣王①。王曰:“子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立②;百世而一圣,若随踵而至也③。今子一朝而见七士,则士不亦众乎?”淳于髡曰:“不然。夫鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱行。今求柴葫、桔梗于沮泽,则累世不得一焉④。及之睾黍、梁父之阴,则郄车而载耳⑤。夫物各有畴⑥,今髡,贤者之畴也。王求士于髡,譬若挹水于河,而取火于燧也⑦。髡将复见之,岂特七士也。
【注释】
①见:使之见,此处有引荐之意。
②比肩:并肩。
③随踵:接踵。
④柴葫:桔梗:都是中药名,生长在山上。沮泽:低湿的地方。累世:世世代代。
⑤睾黍、梁父:都是山名,梁父在今山东泰安县东南。睾黍今地不详。阴:山的北坡。郄车而载:犹言敞开车装载。
⑥畴:类。
⑦挹:汲取。燧:古代取火的工具,有金燧、木燧两种。
【译文】
淳于髡一天之内向齐宣王引荐七个人。齐宣王说:“您过来,我听说千里之内有一位贤士,这贤士就是并肩而立了;百代之中如果出一个圣人,那就像接踵而至了。如今您一个早晨就引荐七位贤士,那贤士不也太多了吗?”淳于髡说:“不对。那翅膀相同的鸟类聚居在一起生活,足爪相同的兽类一起行走。如今若是到低湿的地方去采集柴葫、桔梗,那世世代代采下去也不能得到一两,到睾黍山、梁父山的北坡去采集,那就可以敞开车装载。世上万物各有其类,如今我淳于髡是贤士一类的人。君王向我寻求贤士,就譬如到黄河里去取水,在燧中取火。我将要再向君王引荐贤士,哪里只是七个人。”
2. 求文言文《淳于髡荐才》的译文
译文:淳于髡一天之内向齐宣王引荐七个人。
齐宣王说:“您过来,我听说千里之内有一位贤士,这贤士就是并肩而立了;百代之中如果出一个圣人,那就像接踵而至了。如今您一个早晨就引荐七位贤士,那贤士不也太多了吗?”淳于髡说:“不对。
那翅膀相同的鸟类聚居在一起生活,足爪相同的兽类一起行走。如今若是到低湿的地方去采集柴葫、桔梗,那世世代代采下去也不能得到一两,到睾黍山、梁父山的北坡去采集,那就可以敞开车装载。
世上万物各有其类,如今我淳于髡是贤士一类的人。君王向我寻求贤士,就譬如到黄河里去取水,在燧中取火。
我将要再向君王引荐贤士,哪里只是七个人。”。
3. 【阅读下面两段文言文,完成问题
1.①偏爱 ②方圆,纵横 ③间或,偶然 ④快,急速2.①能在公共场所批评议论我的过错并传到我的耳朵里的,可得下等奖赏。
②狗和兔子都疲惫到了极点,各自死在那个地方(翻译正确,无语病即可)3.甲文中邹忌劝谏的目的是使齐威王广开言路,修明政治,以富国强民。乙文中淳于髡劝谏的目的是让齐王放弃伐魏的计划,以避免两败俱伤,别国渔利。
4.二者使用劝谏方法的相同之处都使用了以事喻理(或借事说理)的方法。不同之处是邹忌以身边事说理,真实可信;淳于髡以故事喻理,生动形象。
齐威王意识到自身问题后欣然纳谏并主动改变自己的做法;齐王因惧怕后果而被动放弃原有打算。(意对即可)。
4. 翻译关于闵子骞曹参的古文
《闵子骞》原文: 闵子骞兄弟两人,母卒,其父更娶,复生二子.子骞为其父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单.父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚.即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,寒儿,汝去无留.”子骞前曰:“母在,一子寒;母去,四子寒.”其父默然,而后母亦悔之. 译文: 闵子骞兄弟共二人,母亲死后,他们的父亲又娶了一个继母,继母又生了两个儿子.闵子骞给他的父亲驾马,丢失了马的辔头,他的父亲握着他的手,发觉他的手很冷,穿的衣服也很单薄.父亲回去后,把后母生的儿子叫来,握住他的手,手是温暖的,穿的衣也很厚.就对妻子说:“我娶你的原因,是为了我的儿子,现在你欺骗我,让我的儿子受冷,你走吧,不要再留在我家.”子骞上前说:“如果母亲留在我家,就只有我一个儿子受寒;如果母亲离我们而去,四个儿子就都会受寒啊.”他的父亲一句话也不说,沉默了好久,而他的后母也很后悔自己的做法. 曹参不荐士原文:曹参代萧何为汉相国,日夜饮酒不事事,自云:“高皇帝与何定天下,法令既明,遵而勿失,不亦可乎!”是则然矣,然以其时考之,承暴秦之后,高帝创业尚浅,日不暇给,岂无一事可关心者哉?其初相齐,闻胶西盖公善治黄、老言,使人厚币请之.盖公为言治道贵清净而民自定.参于是避正堂以舍之,其治要用黄、老术.故相齐九年,齐国安集.然入相汉时,未尝引盖公为助也.齐处士东郭先生、梁石君隐居深山,蒯彻为参客,或谓彻曰:“先生之于曹相国,拾遗举过,显贤进能,二人者,世俗所不及,何不进之于相国乎?”彻以告参,参皆以为上宾彻善齐人安其生,尝干项羽,羽不能用其策.羽欲封此两人,两人卒不受.凡此数贤,参皆不之用,若非史策失其传,则参不荐士之过多矣.译文:曹参取代萧何为汉朝的相国,每天从早到晚喝酒不问政事,自己说:“高祖皇帝与萧何平定天下,法令已经严明,只要遵守而不要违反,不也是可以的吗(何必要我管理呢)?”如果真的是这样就好了,但是考证一下当时的状况,(会发现)承接残暴的秦朝统治之后,高祖皇帝所创下的基业还不稳固,每天都(繁忙尚且)没有空闲,怎么可能没有一件事是值得关心的呢?他(曹参)从前在齐国(一个汉朝的诸侯国)做相国的时候,听说胶(地名)西的盖公善于黄老的学说(即汉朝初期极为盛行的清静无为的道家学说),就请人用重金聘请他.盖公告诉他太平之道重在清静而使人民自然的得到安定.曹参于是就让他住在自己办公地点的旁边(方便及时请教),(曹参)行政期间主要采用黄老之术.所以在齐国做了九年的相国,齐国都非常的安定.然而入朝做了汉朝的想过以后,就从没有让盖公帮助他执政了.居住在齐国的东郭先生、梁石君隐居在深山里面,蒯彻是曹参的门客,有人对荆彻说:“您对于辅佐曹相国(这件事),帮助他提醒遗忘的事情,纠正他做错的事情,为他发现贤能的人才(都很尽心尽力),东郭先生和梁石君是常人所不能相比的,为什么不举荐给曹相国呢?”蒯彻就把这两个人举荐给了曹参,曹参把他们都奉为上宾.蒯彻与齐国人安其生交情很好,安其生曾经为项羽出过计谋,项羽不能采纳他的见解.项羽要封他们两个人官爵,他们最终也不接受.像这些贤良的人,曹参都没有起用,若不是史书遗失了他们的传记,那么曹参不举荐的人才就太多了.。
5. 文言文翻译苏代为燕说齐,未见齐王,先说淳于髡曰
【原文】苏代为燕说齐,未见齐王,先说淳于髡曰:“人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫知之.往见伯乐曰:‘臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿子还而视之.去而顾之,臣请献一朝之贾.’伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍.今臣欲以骏马见于王,莫为臣先后者,足下有意为臣伯乐乎?臣请献白璧一双,黄金千镒,以为马食.”淳于髡曰:“谨闻命矣.”入言之王而见之,齐王大说苏子.【译文】苏代为燕国去游说齐国,没有见齐威王之前,先对淳于髡说道:“有一个卖骏马的人,接连三天早晨守候在市场里,也无人知道他的马是匹骏马.卖马人很着急,于是去见伯乐说:‘我有一匹骏马,想要卖掉它,可是接连三天早晨,也没有哪个人来问一下,希望先生您能绕着我的马看一下,离开时回头再瞅一眼,这样我愿意给您一天的费用.’伯乐于是就照着卖马人的话做了,结果一下子马的身价竟然涨了十倍.现在我想把‘骏马’送给齐王看,可是没有替我前后周旋的人,先生有意做我的伯乐吗?请让我送给您白璧一双,黄金千镒,以此作为您的辛苦费吧.”淳于髡说:“愿意听从您的吩咐.”于是淳于髡进宫向齐王作了引荐,齐王接见了苏代,而且很喜欢他.。
淳于姓起源和来历 得姓始祖为淳于公百家姓排425位
淳于姓,一个典型的古老汉族姓氏,因为全国人口稀少,所以很多人都未见过该姓人士,目前在百家姓中排425位。淳于姓起源和来历比较单一,它出自姜姓,是炎帝的后代以国名为氏,得姓始祖为淳于公,接下来就随我一起去详细了解看看。
一、淳于姓起源和来历
1、出自姜姓,以国名为氏
淳于姓起源比单纯,它出自姜姓,是炎帝的后代以国名为氏。商朝被灭后,周武王将原夏朝斟灌国姜姓淳于公封在州邑(今山东省安丘县),建立州国;春秋时,州国被杞国所灭,后又复国,名淳于国;后来,淳于国亡国,其族人以国名命姓,称淳于氏。
2、得姓始祖:淳于公
据《水经注》载,周武王时,淳于公受封于斟灌国,建立州国,后灭国复国号为淳于国,后世子孙以国为氏,而姓淳于。古代的斟灌国,根据考证,在今山东省安丘县东北,这里便是淳于氏人家的老家,故淳于氏的得姓始祖是淳于公。
二、淳于百家姓排名
淳于氏是一个典型的古老汉族姓氏,得姓至今已有3000多年的历史,淳于姓起源和来历主要只有以上一个,得姓始祖为淳于公,目前在百家姓中排名第425位,位于濮阳姓之后,单于姓之前。有兴趣的朋友,还可以看看濮阳姓起源和来历,以及单于姓起源和来历。
三、淳于姓氏人口分布
在中国81个复姓中,淳于姓人口不多不少,目前具体人口数不好统计,但估计不到2万人,在人口总数在中国的大陆和台湾省均未列入百家姓前三百位。今山东、重庆、四川、安徽、湖南、河南、吉林、北京、贵州等地,均有淳于氏族人分布。
淳于棼读音是什么
淳于棼的读音是chún yú fén。淳的声母是ch,韵母是un,声调是二声;于的声母是y,韵母是u,声调是二声;棼的声母是f,韵母是en,声调是二声。
淳于棼,是中国唐代传奇小说《南柯太守传》中的主人公。淳于棼做梦到大槐安国娶了公主,做了该国南柯郡的太守,享尽富贵。后来才知竟是梦一场。
唐朝人李公佐所著《南柯太守传》记载,相传唐代有个姓淳于名棼的人,嗜酒任性,不拘小节。一天适逢生日,他在家门前的大槐树下摆宴和朋友饮酒作乐,喝得烂醉,被友人扶到廊下小睡,迷迷糊糊仿佛有两个紫衣使者请他上车,马车朝大槐树下一个树洞驰去。
扩展资料:
人物经历
淳于棼到任后勤政爱民,把南柯郡治理得井井有条,前后二十年,上获君王器重,下得百姓拥戴。这时他已有五子二女,官位显赫,家庭美满,万分得意。
不料檀萝国突然入侵,淳于棼率兵拒敌,屡战屡败;金枝公主又不幸病故。淳于棼连遭不测,辞去太守职务,扶柩回京,从此失去国君宠信。他心中悒悒不乐,君王准他回故里探亲,仍由两名紫衣使者送行。
车出洞穴,家乡山川依旧。淳于棼返回家中,只见自己身子睡在廊下,不由吓了一跳,惊醒过来,眼前仆人正在打扫院子,两位友人在一旁洗脚,落日余晖还留在墙上,而梦中经历好像已经整整过了一辈子。
更多文章:
上海滩简谱中的拍子问题?求十孔口琴 上海滩的BD谱4D5B6B 4D5B
2023年10月26日 20:40
巧夺天工是什么意思 巧夺天工造句 近义词反义词?巧夺天工的意思解释及用法造句
2024年7月7日 13:15
什么是鳞癌,好治吗?鳞状细胞癌是一种什么病就没有药可以治愈吗
2023年11月7日 16:40
铌酸锂光子晶体电光调制器:为通信、计算、光子学研究铺路?铌酸锂导电吗
2024年7月23日 09:20
经济师报考条件和时间(2022年报考中级经济师职称需要什么条件)
2024年1月19日 17:20