画龙点睛文言文翻译(陈蕃有大志文言文)
本文目录
陈蕃有大志文言文
1. 陈蕃立志这篇短文的主要内容是什么
原文:蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽.父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清志,甚奇之.译文:陈蕃十五岁时,曾经从不打扫(闲置)自己所住的房间,以至庭院房间内脏乱不堪.他父亲的朋友同一郡的薛勤来看望他,问陈蕃说:“孩子,你为什么不清扫庭院来迎接宾客呢?” 陈蕃答道:“大丈夫出生在世陈蕃陈蕃,应当以清扫天下当做自己的责任,怎么能局限于整理一间房间呢?”薛勤知道他有使社会澄清的大志向,认为他十分不寻常.寓意:陈蕃立大志,做大事而不拘小节.薛勤从这一点上肯定了他.其实,从另一角度来看,“一屋不扫,又何以扫天下呢!”立大志应从小事做起,培养自己的才能.注释:尝:曾经.副词芜岁(秽):不整洁.郡:古代行政区域单位.候:看望.以:而.当:应当.事:服侍.清世:使社会澄清.清,使……清,使……清洁,引申为“整治”.奇之:认为他奇特.奇,认为……不寻常;意动,感到惊奇.奇:认为.不寻常.。
2. 帮忙翻译这几篇文言文
《食粥心安》
原文:
范仲淹家贫,就学于南都书舍,日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四块,早晚取其二,断齑数茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置之,既而悉败矣,留守自讶曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范仲淹曰:“非不感厚意,盖食粥安已久,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎!”
翻译:
范仲淹家里贫穷,他在南都学舍读书时,总煮二升米,做一锅子粥,经过一晚的凝固后,用刀切成四块,早上、晚上各拿两块,和一点腌菜吃。留守有个儿子和他一起学习,要回乡陪父亲,临走前送给范仲淹一些美味菜肴。范仲淹放在一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“大人听说你过得清淡贫苦,送来这些吃的,你为什么不吃呢?”范仲淹说:“不是我不感谢你们的好心,只因为我吃粥吃久了,心里也安定,如今要我享用如此丰盛的饭菜,以后的日子里我怎么会平静安心得再吃下这碗粥呢!”
鉴真东渡日本
原文:唐高僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳人,年十四出家为僧。稍长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本。然东海风骤浪高,或船覆,或粮匮,或失向,历十二载,五渡未成。其实僧目盲,唯至不渝。天宝十二年,竟至日,翌年与奈良东建戒台,授戒法。
译文:唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家为僧。渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律。在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,东渡日本。但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路)。经历了12年,5次渡海都没有成功。那时鉴真已经失明,但志向始终没变。天宝十二年,终于到达日本。第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律。
少年志存高远译文:
从前有一个少年,家非常贫困,砍柴养活自己,晚上就照着月光读书。邻村有富人,穿锦缎作的衣服,吃肉,常常在众人面前炫耀。一天富人出去打猎,他的左右随从手持弓箭,飞鹰和猎犬跟随在他的前后,途中与少年相遇。富人一群人侮辱他说:“你贫困像这样,还不如我的老鹰和猎犬。”少年不回应他。富人又说:“你跟随在我后面,和我的鹰、猎犬一同追逐狐狸和兔子,谁先追到,我就赏他!”少年说:“我虽然家里只有四面墙壁,然而志向很高很远大,不是你们这些鼠类可比的!”左右随从想要打他,少年睁大眼睛斥责他们:“你们这些人也是(别人的)老鹰和猎犬!”不回头的离去了。
陈蕃立志
蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽(1)。父友同郡薜勤来候(2)之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事(3)一室乎?”勤知其有请(4)世志,甚奇(5)之。
陈蕃十五岁时,曾经从不洒扫自己所住居室,以至庭院房间内脏乱不堪。他父亲的朋友同一郡的薛勤来问候,问陈蕃说:“孩子,你为什么不清扫庭院以迎接宾客呢?” 陈蕃答道:“大丈夫处世,当以扫除天下为己任,怎么能局限于整理一间房呢?”薛勤知道他有整治天下的治国大志向,很为他惊奇。
画龙点睛:
【原文】张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点眼睛.每曰:“点之则飞去。“人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆在。
【译文】传说,有一年,梁武帝要张僧繇为金陵的安东寺作画,在寺庙的墙壁上画四条金龙。他很快就画好了,但是没有画上眼睛。自己说:“如果点上眼睛,就会飞去的。”人们以为他的话很荒诞,就试着画上了一条龙的眼睛。一会儿,雷电击破了墙壁,一条龙乘云飞向空中。其余三条没有画上眼睛的龙却依旧还在。
3. 陈蕃立志的译文
【南朝宋】范晔(选自《后汉书》)
原文
蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
译文
陈蕃15岁,曾经避人独居一间房屋,却(从不打扫自己所住的居室以至)庭院杂草丛生,房间脏乱不堪。他的父
亲的朋友同乡薛勤来看望他,对陈蕃说:“孩子,你为什么不清扫庭院来迎接贵宾呢?”陈蕃答道:“大丈夫处
世,应当治理天下(肃清坏人,安定社会),怎么能局限于整理一间房呢?”薛勤知道他有整治天下的大志向,
感到惊异,认为他非同寻常。
导读寓意
陈蕃立大志,做大事而不拘小节。薛勤从这一点上肯定了他。其实,从另一角度来看,“一屋不扫,又何以扫天下呢!”立大志应从小事做起,培养自己的才能。从本文我们窥视出一个十五岁少年凌云壮志的内心豪情。
注释
尝:曾经。
芜秽:不整洁。
郡:古代行政区域单位。
候:看望。
以:而。
当:应当。
安:局限。
事:服侍。
清世:使社会澄清。清,使……清,使……清洁,引申为“整治”。
奇之:认为他奇特。奇,认为……不寻常;意动,感到惊奇。
奇:认为……不寻常。
张僧繇相关的文言文
1. 张僧繇于金陵安乐寺是那片文言文里啊
【原句】
张僧繇于金陵安乐寺。
【出处】
唐·张彦远《历代名画记·张僧繇》。
【注释】
这段文字是成语“画龙点睛”的出处。
【附录】
原文及注释、译文
【原文】
版本一:
张僧繇于金陵安乐寺画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之则飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆在。
版本二:
张僧繇于金陵安乐寺画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为妄诞,固请点之。须臾,雷电破壁,二龙乘云腾去上天,二龙未点眼者皆在。
【译文】
版本一:
张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们认为很荒唐,就点了其中一条龙的眼睛。一会儿,雷电打破墙壁,那一条龙乘云飞上了天,没有被点上眼睛的龙都还在(墙上)。
版本二:
张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们认为很荒唐,就坚决请求他为龙点上眼睛。(张僧繇就给其中的两条龙点上了眼睛,)一会儿,雷电击破墙壁,那两条被点上眼睛的龙乘云腾空而去上了天,没有被点上眼睛的那两条龙都还在(墙上)。
【注释】
1、张僧繇:南朝梁吴(今苏州市)人,中国古代著名的画家。
2、金陵:今江苏南京市。
3、每:每每;常常。
4、以为:认为。
5、诞:荒诞;虚妄;荒唐。
6、因:于是;就。
7、须臾:一会儿。
8、破壁:击破墙壁。
9、乘云:驾云。
10、妄诞:虚妄不实;荒诞不经。《汉书·朱买臣传》:“守邸怪之,前引其绶,视其印,会稽太守章也。守邸惊,出语上计掾吏。皆醉,大呼曰:‘妄诞耳!’”《朱子语类》卷二七:“圣人虽有心,也自是不欺诳,不妄诞。”宋陈鹄《耆旧续闻》卷二:“本事词载榴花事极鄙俚,诚为妄诞。”《西湖佳话·雷峰怪迹》:“尝思圣人之不语怪,以怪之行事近乎妄诞而不足为训。”太平天囯洪仁玕等《戒浮文巧言谕》:“至祝寿浮词,如‘鹤算’、‘龟年’、‘岳降’、‘嵩生’及‘三生有幸’字样,尤属不伦,且涉妄诞。”
11、固请:坚决请求。
12、腾去:腾空而去。去:离开。
13、二龙未点眼者:定语后置句,正常语序“为未点眼(者)二龙”,“者”辅助表示定语后置。
2. 画龙点睛文言文翻译
张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”
人们都认为很荒唐,(张)就点了其中一条龙的眼睛。一会儿,雷电打破墙壁,那一条龙乘云飞上了天,没有被点上眼睛的龙都在。
原文: 张僧繇于金陵安乐寺画四龙于壁,不点睛.每曰:“点之即飞去。“人以为诞,因点其一。
须臾,雷电破壁,一龙乘云上天. 未点睛者皆在。 扩展资料: 张僧繇,吴(苏州)人。
梁天监中为武陵王侍郎,直秘阁知画事,历右军将军、吴兴太守。苦学成才,长于 *** ,知名画家,擅长画佛像、龙、鹰,多作卷轴画和壁画。
成语“画龙点睛”的故事即出自于有关他的传说。记载他在金陵一乘寺用讲求明暗、烘托的“退晕法”画“凸凹花”,有立体感,可知他已接受了外来的绘画技法。
文献里说他作画,“笔才一二、像已应焉”,很象现代的速写,被称为“疏体”。今有唐人梁令瓒临摹的《五星二十八宿真形图》传世,现已流往日本,但这幅画的用笔和记载并不相同。
他对后世的影响很大,唐朝画家阎立本和吴道子都远师于他。此外,他还善于雕塑,有“张家样”之称。
画龙点睛文言文的意思,画龙点睛文言文翻译及注释
1.译文:张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。
2.”人们都认为很荒唐,(张)就点了其中一条龙的眼睛。
3.一会儿,雷电打破墙壁,那一条龙乘云飞上了天,没有被点上眼睛的龙都在。
4. 原文:张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。
5.每曰:“点之即飞去。
6.”人以为诞,因点其一。
7.须臾,雷电破壁,一龙乘云上天。
8.?不点睛者皆在。
画龙点睛的原文和译文
【原文】张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点眼睛.每曰:“点之则飞去。“人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆在。
【译文】传说,有一年,梁武帝要张僧繇为金陵的安东寺作画,在寺庙的墙壁上画四条金龙。他很快就画好了,但是没有画上眼睛。自己说:“如果点上眼睛,就会飞去的。”人们以为他的话很荒诞,就试着画上了一条龙的眼睛。一会儿,雷电击破了墙壁,一条龙乘云飞向空中。其余三条没有画上眼睛的龙却依旧还在。
更多文章:
岁月如歌什么意思(人生如梦岁月如歌什么意思人生如梦岁月如歌的含义)
2024年2月26日 14:40
遐迩一体率宾归王什么意思(爱育黎首 臣伏戎羌 遐迩一体 率宾归王 是啥意思啊,不清楚)
2024年7月20日 23:56
处变不惊的意思是什么 处变不惊的意思?处变不惊是什么意思,“处变不惊“的汉语解释
2023年5月2日 09:40