此日中流自在行(观书有感 朱熹 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻 向来枉费推移力,此日中流自在行)
本文目录
- 观书有感 朱熹 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻 向来枉费推移力,此日中流自在行
- 此日中流自在行上一句
- 《观书有感(二首)》中,“此日中流自在行”的“行”怎么读
- 此日中流自在行读xing还是hang
- 昨夜江边春水生, 艨艟巨舰一毛轻. 向来枉费推移力,此日中流自在行. 翻译加赏析,写作背景
观书有感 朱熹 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻 向来枉费推移力,此日中流自在行
第二首诗也是借助形象喻理的诗。它以泛舟为例,让读者去体会与学习有关的道理。“昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻”,其中的“蒙冲”也写作“艨艟”。因为“昨夜”下了大雨,“江边春水”,万溪千流,滚滚滔滔,汇入大江,所以本来搁浅的“蒙冲巨舰”,就如羽毛般那浮了起来。“向来枉费推移力,此日中流自在行”,说往日舟大水浅,众人使劲推船,也是白费力气,而此时春水猛涨,巨舰却自由自在地飘行在水流中。诗中突出春水的重要,所蕴含的客观意义是强调艺术灵感的勃发,足以使得艺术创作流畅自如;也可以理解为创作艺术要基本功夫到家,则熟能生巧,驾驭自如。这首诗很可能是作者苦思某个问题,经过学习忽然有了心得后写下来的。
此日中流自在行上一句
此日中流自在行上一句:
向来枉费推移力
出自:《活水亭观书有感二首·其二》
朱熹
昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日中流自在行。
《观书有感(二首)》中,“此日中流自在行”的“行”怎么读
“行”的读音是“xíng”,声母是“x”,韵母是“ing”,声调是阳平。
原诗:
昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日中流自在行。
译文:
昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛。
向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂。
出处:宋·朱熹《观书有感二首》
扩展资料:
诗从客观事物写起,从生活中捕捉形象。但诗人目的不在单纯写景,而是因“观书有感”联想到这些景象,从而揭示一种哲理。作者把形象与哲理融为一体,自然浑成,轻松含蓄。避免了直露苍白,枯燥乏味。
艨艟巨舰需要大江大海,才能不搁浅,才能轻快地、自在地航行。如果离开这样的必要条件,违反了它们在水上航行的规律,硬是用人力推移,即使人们的干劲冲天,也还是白费气力。
诗人意在描述一种读书从逐渐积累到融会贯通的境界,但同时它又能启发人们:无论是读书学习还是做事都要开动脑筋,善于思考,遵循规律,讲究方法,别作干岸上推船的傻事。与其费力推船,倒不如为“艨艟巨舰”的自在航行注入一江春水,否则不仅会劳而无功,甚而会适得其反。
此日中流自在行读xing还是hang
读音:xíng
意思:行走、漂流。
出自:《观书有感·其二》朱熹〔宋代〕
昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日中流自在行。
翻译:昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。以往花费许多力量也不能推动它,今天却能在江水中央自在漂流。
赏析
本诗借助形象喻理。它以泛舟为例,让读者去体会与学习有关的道理。
诗中突出春水的重要,所蕴含的客观意义是强调艺术灵感的勃发,足以使得艺术创作流畅自如;也可以理解为创作艺术要基本功夫到家,则熟能生巧,驾驭自如。
这首诗很可能是作者苦思某个问题,经过学习忽然有了心得后写下来的。
昨夜江边春水生, 艨艟巨舰一毛轻. 向来枉费推移力,此日中流自在行. 翻译加赏析,写作背景
【译文】昨天晚上,江河里的春水顿时涨起来了,这使得大战船漂浮在水面上犹如一根羽毛那样轻了。往日少水时,多少人花费了多少力气也不曾移动巨船一尺一寸,如今好了,船可以自由自在地航行在河流当中。
【析赏】原诗是说:江边停泊着一艘大战船,水不深,船搁浅,怎样也移不动;昨天夜里江边春水涨高了,只见那大船已如羽毛般轻轻飘浮在水面上;想到早先浅水时的想尽办法来推移战船,实在白费力气,看!现在水满了,那船不是在江心自由自在地行驶了吗?
朱子此诗以泛舟作比喻,深含哲理。一方面可用来比喻悟道时豁然贯通的自在快乐,一方面也用来比喻行事在时势未到时的盲动无益,和时机成熟时的畅通无阻。
写作背景:
这首诗是《观书有感二首》之一首,大约作于绍兴三十二年(l162)前后,写读书治学的体会。朱熹的三传弟子王柏说:“前首言日新之功,后首言力到之效。”这首诗的前两句是叙述、描写,因为昨夜下了大雨,江边春水猛涨,所以本来搁浅的“蒙冲巨舰”,就像鸿毛那样浮了起来。后两句是议论,是对上两句哲理的揭示。当“蒙冲巨舰”因江水枯竭而搁浅的时候,多少人费尽力气推,都是枉费,哪能推得动呢?可是严冬过尽,春水方生,形势就一下改变了,从前推不动的“蒙冲巨舰”,此日在一江春水中自在航行,多轻快!这首诗给人的启迪是:别做在干岸上推船的蠢事,而应为“蒙冲巨舰”的自在航行输送一江春水。
更多文章:
媳妇很凶残(穿越)(求凶残娇花受 类似《将门男妻》《御膳人家》这种 其他甜文也可以)
2023年7月30日 12:00
“以德报怨,何以报德;以直报怨,以德报德”这句话如何解释?怎么理解孔子的以直报怨
2024年1月23日 09:00
今天上午有一架飞机坠毁(江苏太仓一景区内一小型飞机坠毁,事故发生的主要原因是什么)
2024年7月6日 19:33