曾子杀彘文言文翻译和注释?文言文《曾子杀彘》翻译及分析
本文目录
- 曾子杀彘文言文翻译和注释
- 文言文《曾子杀彘》翻译及分析
- 曾子杀彘解释文言文《曾子杀彘》中的曾子是个怎样的人
- 曾子杀彘成语故事_成语“曾子杀彘”的典故出处和主人公是谁
- 曾子杀彘选自
- 曾子杀彘原文及翻译
- 曾子杀彘出自
- 《曾子杀彘》的翻译和寓意.
- 曾子杀彘文言文翻译
- 《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译
曾子杀彘文言文翻译和注释
《曾子杀猪》是一篇古文,讲述了曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。接下来分享曾子杀彘翻译及注释。
《曾子杀彘》原文及翻译
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教。”遂烹彘也。
译文:
曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边哭,他的母亲(曾子的妻子)说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“刚才只不过是与小孩子闹着玩儿罢了。”曾子说:“小孩子是不能和他闹着玩儿的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步学习的,并听从父母的教诲。如今你欺骗他,是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲,这不是把孩子教育好该用的办法。”于是就杀了猪把它煮了。
注释
1、彘(zhì):猪。
2、适:往,适市来:去集市上回来。
3、特:不过,只是。
4、戏耳:开玩笑罢了。
5、非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。他:孩子
6、待:依赖。
7、子:你,对对方的尊称。
8、而:则,就。
9、非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。
10、烹(pēng):煮。
文言文《曾子杀彘》翻译及分析
《曾子杀猪》是一篇古文,讲述了曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。同时这个故事也教育成人,自己的言行对孩子影响很大。以下是我收集整理了文言文《曾子杀彘》翻译及分析,希望可以帮助到有需要的朋友。
曾子,又叫曾参,春秋时期鲁国人,是孔子的弟子。曾子妻哄小孩时随口答应儿子要杀猪给他吃, 事后,曾子为了实现这个承诺真的杀了猪。“曾子杀彘”是则家喻户晓的故事, 通俗而深刻地阐明了父母一旦有所承诺,就一定要守信兑现的道理。曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。
曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女(汝)还,顾反为女杀彘(zhì)②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏之也。婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。注释
①曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的’弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称.曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
②彘(zhì):猪。
③适:往,适市来:去集市上回来。
④特:不过,只是。
⑤戏耳:开玩笑罢了。
⑥非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。他:孩子
⑦待:依赖。
⑧子:你,对对方的尊称。
⑨而:则,就。
⑩非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。
⑾烹(pēng):煮。
译文
曾子的夫人去集市上去赶集,他的儿子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这就是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”于是把猪杀了,煮后吃了。
赏析
曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
反思
教育儿童言行一致,家长不能信口开河,有言必信。只有言传身教,才能使孩子诚实无欺。曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
曾子简介
曾子(前505~前436),姓曾,名参,字子舆,春秋末年鲁国南武城人(今山东临沂市平邑县南武城)。生于公元前505年(周敬王十五年,鲁定公五年),死于公元前435年(周考王五年,鲁悼公三十二年),十六岁拜孔子为师,他勤奋好学,颇得孔子真传。积极推行儒家主张,传播儒家思想。
曾子杀彘解释文言文《曾子杀彘》中的曾子是个怎样的人
曾子杀彘(曾子烹彘) 曾子杀彘(曾子烹彘)、曾子杀猪,成语:杀彘教子。比喻做人一定要遵守诺言,言而有信。 曾子杀彘讲述了曾子妻哄小孩时随口答应儿子要杀猪给他吃, 事后,曾子为了实现这个承诺真的杀了猪。 “曾子杀彘”是则家喻户晓的故事, 通俗而深刻地阐明了父母一旦有所承诺,就一定要守信兑现的道理。曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。 比喻做人要遵守诺言,言而有信曾子因为妻子对儿子说的一句“回来杀猪给你吃”的玩笑话,执意要将猪杀掉,以兑现诺言,体现了儒家“言必行”的道德理念。①体现了教育儿童言行一致的重要性。②做事一定要言行一致,不能信口开河。③曾子为了不失信于小孩,就真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。曾子杀彘(zhì)(曾子烹彘)又叫:曾子杀猪。选自《韩非子》原文曾子⑴之妻之市⑵,其子随之而泣⑶。其母曰:“女⑷还,顾反⑸为汝杀彘(zhì)⑹。”妻适市来⑺,曾子欲捕彘杀之。妻止⑻之曰:“特⑼与婴儿戏⑽耳。”曾子曰:“婴儿非与戏⑾也。婴儿非有智⑿也,待⒀父母而学者也,听父母之教,今子⒁欺之,是⒂教子欺也。母欺子,子而⒃不信其母,非所以成教也⒄!”遂⒅烹彘⒆也。(选自战国·韩非《韩非子·外储说左上》,中华书局《诸子集成》本1954年版)译文曾子的夫人到集市上去赶集,她的孩子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家待着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人从集市上回来,就看见曾子要捉猪去杀。她就劝阻他说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“(夫人)这可不能开玩笑啊!孩子不知道(你)在和他开玩笑。他没有思考和判断能力,所以要向父母亲学习,听从父母给予的正确的教导。现在你在欺骗他,这就是教育孩子骗人啊!母亲欺骗孩子,孩子就不会再相信自己的母亲了,这不是教育孩子的正确方法啊。”于是曾子把猪给杀了,于是就把猪煮了后给孩子吃。图注释(1)曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。(2)曾子之妻之市:曾子
曾子杀彘成语故事_成语“曾子杀彘”的典故出处和主人公是谁
曾子杀彘成语故事_成语“曾子杀彘”的典故出处和主人公是谁?
曾参(shēn)是春秋时孔子的学生。年轻时,他和母亲住在鲁国的费地。有一次曾参去了郑国,有人来告诉他母亲:“你的儿子杀了人。”当时,他母亲正在织布,仍然照样织。她知道,她的儿子是不会杀人的。隔了会儿,又有一人来说:“你儿子杀了人。”他母亲依然织布。又隔了一会儿,又有人来说:“你儿子确实杀了人。”这时,他母亲害怕了,丢掉织布的梭子翻墙逃跑了。后来经了解,杀人的是一个与曾参同名同姓的人。
曾参长大以后,结了婚,有了儿子。一天,曾参的妻子去市场,儿子又哭又闹,要跟着一块儿去。他妻子说:“乖孩子,你回去吧。母亲回来给你杀猪吃。”儿子不哭不闹了。妻子从市场回来后,曾参就去捉家里的猪来杀。妻子惊奇地说:“先前我不过哄哄孩子,你怎么真的杀起来了!”曾参严肃地说:“孩子不是哄骗的对象,他正在成长中,言行举止都模仿父母,他首先从父母那里接受教育。今天哄骗孩子,就是教孩子哄骗。今后,他将哄骗父母,哄骗别人。那时再教育,已经为时晚了。唉,父母怎么能随便哄骗孩子呢?”
妻子听后,无话可说。曾参就把家里的猪杀了。
含义及用法:后世用“曾子杀彘”表示严守信用,决不食言;又用“曾参杀人”说明人言可畏。
注:彘,古汉语中指猪。
曾子杀彘选自
原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘(zhì)。”
翻译:曾参的妻子到市集上去,她的儿子跟在后面哭。他的母亲就说:“你回去吧,等我回来以后,给你宰一头猪吃。”
原文:妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳!”
翻译:妻子从市集上回来了,曾子想要捉一头猪来杀了。他妻子马上阻止说:“我不过跟孩子开个玩笑罢了!”
原文:曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。
翻译:曾子说:“可不能跟小孩开玩笑啊。孩子小,把父母当作老师向他们学习,听父母的教育。现在你欺骗他,这就是教孩子撒谎。做母亲的欺骗孩子,孩子就不会相信母亲,以后就难以教导他了。”于是就杀猪做菜了。
赏析
有其父必有其子,有其真必有其诚。因此,一举一动,一颦一笑,要么感染于人,要么伤害于人;前者必有投桃报李之效,后者必有以恶报恶之忧。曾子深谙此理,所以不计表面得失,唯以诚信为本。
《曾参教子》这则文言文以事喻理,生动形象的说明了诚信教育的原则。父母是孩子的第一任教师,父母要用自己的行为给孩子做诚信的表率,使孩子养成诚实守信的品德。故事教导我们要做一个诚实守信,言出必行,言行一致,让大家敬佩的人,无论对谁都一样。
曾参,春秋末年鲁国人,孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出“慎终追远,民德归厚”的主张和“吾日三省吾身”的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
曾子杀彘原文及翻译
曾子杀彘文言文翻译如下:
原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
译文:曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”
曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”于是曾子就煮猪给孩子吃了。
《曾子杀彘》是战国末期思想家韩非创作的一篇散文。曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。体现了儒家“言必信”的道德理念。
曾子杀彘出自
《曾子杀彘》是战国后期韩非写的一篇文章,选自《韩非子·外储说左上》,该故事生动地告诉人们:家长对孩子不能信口开河,要言必信。只有言传身教,才能使孩子诚实无欺,否则父母将失信于孩子。请参考原文曾子杀彘 / 曾子烹彘先秦 · 韩非曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。译文曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。
《曾子杀彘》的翻译和寓意.
原文 曾子之妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘(zhì)②.”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤.”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥.婴儿非有智也,待父母而学者也⑦,听父母之教.今子欺之⑧,是教子欺也.母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩.”遂烹彘⑾. 译文 曾子的夫人到集市上去赶集,他的儿子哭着也要跟着去.他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃.”她刚从集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀.她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了.”曾子说:“妻子,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导.现在你欺骗他,这就是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊.”于是把猪杀了,煮后吃了. 父母一旦有所承诺,就一定要守信兑现的道理.曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人.
曾子杀彘文言文翻译
曾子杀彘》翻译如下: 曾子的妻子去赶集,她的儿子在她后面,边走边哭。 曾子的妻子对儿子说:“你先回家,等我回来,杀猪给你吃。 ”不久之后,曾子的妻子从集市回来,看到曾子正在抓猪,并想将这只猪宰杀。
扩展资料:
1、出处
《韩非子·外储说左上》
2、作者
韩非 战国时期韩国都城新郑(今河南宏汪省郑州市新郑市)人,法家代表人物,杰出的思想家、哲学家和散文家。韩王之子,荀子学生,李斯同门师兄。
3、寓意
不论在教育子女,还敏山是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果.这样才能获得他人信任。
曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可桥绝中取的,我们的父母也应学习曾子的教育方式,以切实的做法证实说法。
《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译
这个故事告诉我们不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果。这样才能获得他人信大差蔽任。
曾子杀彘
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也、
(1)解释下面句中加点的字。
①曾子之妻之市 ②顾反为汝杀彘
③特与婴儿戏耳 ④今子欺之
(2)翻译下面的句子。
母欺子,子而不信其母,非所以成教也!
(3)这一则小故事告诉我们什么道理?
(4)从“曾子杀彘”这个故事,可以看出曾子怎样的教子思想?
参考答案:
(1)去,往; 通“返”,返回; 开玩笑; 你
(2)母亲欺骗孩子,孩子如果不相信他的母亲,这样就不能教育好孩子。
(3)家长是孩子的第一任老师,家长要言行一致,教育孩子诚实守信。
(4)言行一致,或言而有信,或父母对孩子要起到表率、示范作用。
1、下列各句中加点词意义的解释,不正确的一项是( )
A、曾子妻之市 之:往 B、顾反,为女杀彘 反:同“返”
C、妻适市反 适:往 D、特与婴儿戏耳 特:特别
2、请把“今子欺之,是教子欺也”这个句子翻滚州译为现代汉语。
3、试概括这则寓言的寓意或简要说说它给你的启示。
参考答案
1、D(应为“只是”之意)
2、现在你欺骗他,这是教他学会欺骗啊。(错译“欺”、两个“子”字每个扣0、5分;后一句的“是”字所表达的意思和判断句的特点未译出要扣1分。)
3、无论是教育子女还是做人,都必须讲个“信”字,要说到做到,不能说谎。(只要大意对即可)
注释:
1、曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人,孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出“慎终追远,民德归厚”的主张和“吾日三省吾身”的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
2、彘(zhì):猪
3、适:往、回去
适市回:从集市上回来
4、戏:开玩笑
5、非与戏:不可以开玩笑
6、待:依赖
7、子:这里是第二的法定您”的.意思。
8、而:则,就
9、非所以成教也:这不是正确的教育方法啊!
10、之:到
11烹(pēng):烹饪,煮。
12、是:这
13、反:同“返”,返回
14、顾反:等到回来。
15、特:只、仅、独、不过。
16、女:同“汝”,你的意思
17、杀:宰。
18、曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去、之,前一个作助词"的",后一个作动词"去"、市,集市、
19、欲:想要
20、止:阻止。
21、遂:于是,就
翻译:
曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他庆歼只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。
寓意:
不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果、这样才能获得他人信任、
启示:
曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的。
更多文章:
台海即将爆发冲突(美方将取消中方26个赴华航班,这背后意味着什么)
2024年6月3日 03:20
忙趁东风放纸鸢的上一句是什么(古诗填空:忙趁东风放纸鸢上句)
2023年8月28日 13:00
康明斯柴油发电机厂家电话(生产康明斯柴油发电机都有哪些厂家)
2024年6月18日 05:41
“归去来兮”出自哪里?归去来兮是什么意思 归去来兮是什么意思
2024年2月22日 03:00
焖的组词是什么?闷有多少读音 有多少 希望组词,明天我就要了
2024年7月4日 02:20